Reflexão do problema do ensino de línguas na internet da mídia e redes sociais de tatarstan
Palavras-chave:
Internet, mídia do Tartaristão, rede social, língua tártara, língua nativa, aprendizado e ensino na escola, preservação da língua, identidade nacional.Resumo
Este artigo analisa o problema relacionado à língua tártara como um dos principais tópicos de discussão nas redes sociais e mídia on-line da República do Tartaristão (Rússia). Foi determinado que hoje esta questão recebe atenção suficiente já que a língua tártara é um dos principais símbolos do status especial da República. A este respeito, a língua tártara era obrigatória no ensino médio até que uma situação escandalosa ocorreu no início do ano letivo de 2017-18. Ele estava conectado com pais falantes de russo que não queriam que seus filhos estudassem a língua tártara. A situação levou ao fato de que, no período de outubro a dezembro de 2017, essa questão tornou-se uma das principais mídias da língua tártara. Jornalistas, a elite intelectual e as pessoas comuns fizeram numerosas publicações destinadas a proteger a língua tártara como língua estatal e, portanto, obrigatória para estudo. Os materiais publicados pela Agência de Informações "Tatar-informa" foram selecionados para a análise da situação. Descobriu-se que essas publicações foram capazes de informar a população sobre os eventos no país sobre o problema da linguagem prontamente e fornecer uma oportunidade para o debate.
Downloads
Referências
Augus, D. (1988), Language minority education in the United States: Research, policy a. practice, D. August, E.E. Garcia. - Springfield (Ill.): Thomas, XI, p. 142, Bibliogr.: p.123-133. Ind.: pp.135-142.
Constitution Of The Republic Of Tatarstan. (s.f). http://www.gossov.tatarstan.ru/konstitucia/
Fishman, J.A. (1985), Biligual education in the United States under ethnic community auspices, Perspectives on bilingualism and bilingual education. – Wash, pp. 174-179.organizations.
Guseinova, A.A, Zayni, R.L., (2016), The role of journalism in the development of national consciousness and language, Journal of Language and Literature, Vol. 7, Is.4, pp. .21-24.
Hague Recommendations on the Rights of national minorities to education (October 1996) // http://humanrts.umn.edu/russian/osce/basics/Rh aguerecom.html
Kallstrom, R. (1988), Bilingual education and bilingualism in the Swedish comprehensive school, Bilingualism in society and school. - Clevedon; Philadelphia, pp. 189-199. - Bibliogr.: p. 199.
Lauren, Ch. (1988), Societal bilingualism and language planning, Bilingualism in society and school. - Clevedon; Philadelphia, pp. 11-17, Bibliogr, p. 17.
Mitchell, D.R. (2005), Tlingit language immersion retreats: Creating new language habitat for the twenty-first century // Intern. j. of the sociology of lang.: IJSL. - B.; N.Y., No. 172, pp. 187-195.
Relji?, D. (2004), Who builds civil society? Civil society, mass media and democracy in post-communist countries / Stiftung Wissenschaft und Politik: Deutsches Institut für Internationale Politik und Berlin. - Geneva, January, p. 17. URL: http://www.iskran.ru/cd_data/disk2/rr/029.pdf (24.04.2016).
Russian Constitution (s.f). http://www.constitution.ru/10003000/1000300 0-4.htm