À pergunta sobre idioma estrangeiro e abreviaturas russas e os seus derivados no aspecto das normas de ortografia russa

Autores

  • Elena A. Zyuzina Dagestan State University
  • Marina A. Gasanova Dagestan State University
  • Jalil S. Samedov Dagestan State University

Palavras-chave:

Estatística de Ensino-Aprendizagem, Atitude, Estudantes de Lingüística Aplicada.

Resumo

Este artigo trata da questão da ortografia de abreviações de origem estrangeira e russa, bem como seus derivados. A relevância do tema de nossa pesquisa é que a análise das unidades que apareceram na língua russa no final do século XX por abreviação é realizada - um método de formação de novas palavras, que é muito ativamente implementado na virada o século. As abreviaturas foram classificadas de acordo com a sua origem, uma vez que foi durante esta época que estas unidades não foram apenas produzidas em russo, mas foram emprestadas do inglês, o que não era típico da era soviética. As abreviações da origem russa e estrangeira como um todo estão bastante ativamente envolvidas no sistema de produção de palavras russas, formando novas palavras derivadas. Abreviaturas de língua estrangeira podem manter sua grafia original ou função na escrita em latim e russo formas gráficas, no entanto, na escrita original eles são capazes de atuar como um componente de uma nova palavra complexa que surgiu em solo russo. Derivativos das abreviaturas inglesas estão principalmente sujeitos às normas da ortografia da língua russa. Nas abreviaturas russas que diferem na diversidade dos tipos estruturais e seus derivados, são observadas numerosas variantes ortográficas, algumas das quais não estão alinhadas com a norma ortográfica e, portanto, precisam ser simplificadas.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Elena A. Zyuzina, Dagestan State University

Dagestan State University

Marina A. Gasanova, Dagestan State University

Dagestan State University

Jalil S. Samedov, Dagestan State University

Dagestan State University

Referências

Sklyarevskaya, G. N. (Ed). (1998). Explanatory Dictionary of Russian language of the end of the XX century. Language changes, SPb.

Lopatin, V. V. (2006). Russian Spelling and Punctuation Rules. Complete Academic Handbook.

Rivlina, A. A. (2017). Global Anglo-National Digraphy: translingual aspect, Vestnik RUDN. Series: Educational Issues: Languages and Specialties, 14.

Egorova, N. V. (2017). The words- "centaurs" in the texts of documents. Bulletin of the Orenburg State University, 2.

Krysin, L. P. (1996). Foreign words in modern life. Russian language of the end of XX century. - M.

Leychik, V. M. (2002). PR and other abbreviations. Russian language, 5.

Oliveira, F. K. D., Oliveira, M. B. D., Gomes, A. S., & Queiros, L. M. (2018). Identifying User Profiles from Statistical Grouping Methods. Journal of Information Systems Engineering & Management, 3(1), 06.

Nasiri, M., Rezghi, M., & Minaei, B. (2014). Fuzzy dynamic tensor decomposition algorithm for recommender system, UCT Journal of Research in Science, Engineering and Technology, 2(2): 52-55.

Eisvandi, M., Gorji, Y., & Niknejadi, F. (2015). Effectiveness of Emotional Intelligence on Increasing the Psychological Dimension of Quality of Life of Mothers of Educable Mentally Retarded Children in Esfahan in. UCT Journal of Social Sciences and Humanities Research, 3(1), 29-31.

Islamov, A. E., Rassolov, I. M., Petunova, S. A., Albov, A. P., Zaikina, I. V., & Shulga, T. I. (2017). Students’ Tolerant Behavior Formation Mechanisms. International Electronic Journal of Mathematics Education, 12(1), 43-50.

Downloads

Publicado

2019-04-29

Como Citar

Zyuzina, E. A., Gasanova, M. A., & Samedov, J. S. (2019). À pergunta sobre idioma estrangeiro e abreviaturas russas e os seus derivados no aspecto das normas de ortografia russa. Amazonia Investiga, 8(19), 588–594. Recuperado de https://amazoniainvestiga.info/index.php/amazonia/article/view/273

Edição

Seção

Articles