Tradições de compilar dicionários bilíngües para povos turcos

Autores

  • Shermaymayti Kasemu Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication
  • Alfiya Sh. Yusupova Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication
  • Elvira N. Denmukhametova Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication
  • Gulnaz R. Mugtasimova Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Palavras-chave:

lexicografia, dicionários bilíngües, léxico, idiomas turcos, língua tártara, mentalidade

Resumo

Dicionários são meios para refletir a cultura da sociedade, suas características nacionais únicas, detalhes de sua vida e atividades. Neste artigo, especial ênfase é colocada sobre o tema dos dicionários bilingues emergentes para os povos turcos, sua estrutura, funções sociais e culturais. Como destacado muitas vezes na literatura acadêmica, os dicionários bilíngües servem como auxílios práticos tanto para estudar um outro idioma quanto para obter informações contrastadas. O documento chama a atenção em particular para a pesquisa sobre o desenvolvimento de dicionários bilíngües Tatar (especialmente fontes lexicográficas tártaras-russas e russas-tártaras) como um dos representantes do mundo turco; a estrutura, métodos e meios para compilar dicionários. O material demonstra a continuidade na lexicografia turca que foi fundada nas primeiras fontes e que está em vigor até agora. Os métodos básicos da investigação são o método de observação e o método comparativo e, com base em sua aplicação, descobriu-se que os dicionários bilingues para os povos turcos eram fontes de informações contrastantes. O material apresentado é o primeiro experimento para mostrar as qualidades mentais dos povos turcos, incluindo tártaros, documentados como unidades lexicais em dicionários bilíngües que fornecem uma avaliação objetiva do domínio de competência cultural pelo usuário. Os resultados da pesquisa promover o uso ativo de dicionários bilíngües para estudar as línguas turcas a fim de diagnosticar os níveis de proficiência na língua e exibir informações sobre os povos turcos que vivem em diferentes países e ser residentes de muitos outros povos.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Shermaymayti Kasemu, Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Alfiya Sh. Yusupova, Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Elvira N. Denmukhametova, Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Gulnaz R. Mugtasimova, Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Kazan Federal University, Leo Tolstoy Institute of Philology and Intercultural Communication

Referências

Dina, Kh. (2016). Galiullina, Radif R. Zamaletdinov, Ramziya M. Bolgarova Comparison as the Way of Tatar and Russian World Picture Specifity Representation //INTERNATIONAL JOURNAL OF HUMANITIES AND CULTURAL STUDIES, 2016, Spessial Iss. August, pp. 556-562.

Yusupova, A. (2014). Galiullina G. R., Denmukhametova E. N. Representation of national mentality in Turkic-Tatar vocabulary // Life Science Journal, Volume 11, Issue 7, pp. 506-508.

Bartolome R. (2014). TATAR TERMINOLOGY: THE INFLUENCE OF LANGUAGE AND CULTURAL CONTACTS ON ITS DEVELOPMENT// TATARICA: CULTURE, PERSONALITY AND EDUCATION, ?1, Pp. 7-12.

Sibgaeva, F. (2015). Phraseological units as the way of tatar language person representation // Journal of Language and Literature, Volume 6, Issue 2, ??. 101-103.

Galimova, G., Yusupova, A., Denmukhametova, Elvira N, Mugtasimova, G. R. (2016). TATAR PROVERB LANGUAGE AS THE REFLECTION OF WESTERN AND EASTERN CULTURES //Modern Journal of Language Teaching Methods, ??.198-201

Nurieva, F. (2017). The Language of Written Records from the Golden Horde Period // THE GOLDEN HORDE IN WORLD HISTORY - Kazan: UNIVERSITY OF OXFORD, SH. MARJANI INSTITUTE OF HISTORY, OF THE TATARSTAN ACADEMY OF SCIENCES, - Pg. 503 – 515.

Bayanova L. F. (2013). DIFFERENCES IN NORMATIVE CONCEPTIONS OF TATARS LIVING IN A MONO-ETHNIC AND MULTI-ETHNIC ENVIRONMENT // TATARICA: CULTURE, PERSONALITY AND EDUCATION, ?1, Pp. 207-211.

Nurmukhametova R. (2014). Zamaletdinov R. R. and Sattarova M. R The vocabulary of Tatar literary language (the first half of the XX century). // Life Science Journal. –.11(10) P. 670-673.

Yusupova, A. (2014). Tatar language dictionaries of XIX century as a unified historical and cultural phenomenon // World Applied Sciences Journal, ? 6. Pp. 628-631.

Downloads

Publicado

2018-04-30

Como Citar

Kasemu, S., Yusupova, A. S., Denmukhametova, E. N., & Mugtasimova, G. R. (2018). Tradições de compilar dicionários bilíngües para povos turcos. Amazonia Investiga, 7(13), 156–161. Recuperado de https://amazoniainvestiga.info/index.php/amazonia/article/view/523

Edição

Seção

Articles