‘meat’ but Gothic hrains ‘clean.’ Meat
encapsulated the soul (cf. English flesh but
German Flasche ‘a bottle;’ Latin caro ‘meat’ but
German Karr ‘a vessel’), and was the sacrifice to
the Deity. Indo-European *ed- ‘to eat, to feed on’
has its reflexes in Old English ād ‘fire,’ as in
archaic beliefs the sacred fire ate the sacrifice; cf.
Indo-European *gher- ‘to burn’ and ‘to eat.’
Light of the fire, vigorous and erratic motion of
its flames made worshipers ecstatic; cf. Indo-
European *bhel- ‘to burn, to shine’ but English
blind; German Freude ‘joy’ but Czech prudeti ‘to
burn;’ cf. also *bhel- ‘to burn, to shine’ but
*bher- ‘to move fast.’ The color chakras of the
sacred fire formed a staircase to heaven; one was
going up the stairs: the red chakra of ecstatic joy
was followed by the yellow chakra of serenity.
One’s rough activity at the fire gave way to
passion and purification (red), and to the passive
state of bliss (yellow) that followed in the
religious, and sexual, rupture.
Yellow color was unearthly, ethereal, and
marked up the divine world; cf. Indo-European
*ghel- ‘to burn, to shine’ > German Gold ‘gold’
and gelb ‘yellow.’ Serenity is a gold-colored
state. Gold was the symbol of the Sun and of the
heart (cf. Latin aurum ‘gold’ and auriculum ‘the
ventricle’), and stood for the world-mind. Gold
meant ecstasy, union with the Deity, and the
unconscious; cf. Icelandic orar ‘sedated;
drugged.’ In the state of serenity, one
apprehended eternity and the divine Existence,
and lost sense of time; cf. Latin aurum ‘gold’ and
Indo-European *ųer- ‘time.’ In Indo-European
words, the meanings ‘gold’ and ‘bowels;
stomach, belly; intestines, guts’ correlate, as the
abdomen was the microcosmic seat of fire and
soul; cf. English gold but Ukrainian жолудок
‘the stomach’ < Indo-European *gheldh- ‘to be
hungry; to desire’ < *gher-/*ghel- ‘to burn.’ Fire
was the soul.
One is filled with the (light of the) sacred fire,
and is put together by its flames, as these tie up
the magical knots (‘to bend’ > ‘to make / break a
knot’) that restore one, and rope up the evil
forces, delivering one of woes; cf. Indo-
European *sneu- ‘to tie up, to bind’ and German
neu ‘new < young.’ The meaning ‘to burn’ < ‘to
bend’ in Indo-European often came to generate
the meaning ‘whole, intact,’ which is a frequent
motif in archaic fairy-tales, too, when a hero goes
through fire to regain life and health (Propp,
2001), as fire was a wickerwork; cf. Latin totus
‘all’ but Tocharian A tute ‘yellow’ (the highest
chakra of the sacred fire).
Conclusion
This paper has exposed via a diachronic semantic
reconstruction the image-bearing basis in the
knowledge about fear, sadness, happiness, and
serenity shared among speakers of English. This
basis is the archaic images of movement, and
absence of movement, that form the diachronic
depths of the respective emotion concepts in the
English worldview.
Worldviews are ‘real stories, but what matters is
how these stories are told, what emerges as the
symbolic, cultural realities relevant to speakers’
(Grace, 1987, p. 179). In this paper, the stories of
the four human emotions were narrated with
reference to the archaic symbolism of pagan
rituals. The prospect of this paper is in narrating
the stories of human emotions manifested in the
other languages of the world.
Bibliographic references
Averintsev, S.S. (1962). Symbol. In A concise
literary encyclopedia. Volume 6. Moscow:
Soviet encyclopedia. [In Russian].
Bondarko, A.V. (1978). Grammatical meaning
and sense. Saint Petersburg: Science. [In
Russian].
Chalmers, D. (2004). The representational
character of experience. In B. Leiter (Ed.),
The future for philosophy, 153-181. Oxford:
Oxford University Press.
https://philpapers.org/rec/CHATRC
Frege, G. (1892). On sense and reference.
Journal of Philosophy and Philosophical
Criticism, 100(1), 25-50. [In German].
https://www.deutschestextarchiv.de/book/sh
ow/frege_sinn_1892
Gebser, J. (1986). The ever-present origin. Ohio:
Ohio University Press.
Grace, G.W. (1987). The linguistic construction
of reality. Oxfordshire: Routledge Library
Editions.
Győri, G., & Hegedűs, I. (2012). A cognitive
approach to the methodology of semantic
reconstruction: the case of Eng. chin and
knee. In K. Allan, & J.A. Robinson (Eds.),
Current Methods in Historical Semantics,
313-333. Berlin, Boston: De Gruyter
Mouton.
https://doi.org/10.1515/9783110252903.313
Kaup, B., Ulrich, R., Bausenhart, K.M.,
Bryce, D., Butz, M., Dignath, D.,
Dudschig, C., Franz, V.H., Friedrich, C.,
Gawrilow, C., Heller, J., Huff, M.,
Hütter, M., Janczyk, M., Leuthold, H.,
Mallot, H., Nürk, H.-Ch., Ramscar, M.,
Said, N., Svaldi, J., & Wong, H.Y. (2022).