development of the media and virtual
information platforms. It should be noted the fact
that the interpretation of media discourse as
“media language”, “mass media language”,
“mass media discourse”, and “media discourse”
shows this phenomenon as common and
necessary for modern society.
In turn, Kozak (2021), in the study of advertising
media discourse draws attention to the lack of
constant interpretation, as well as the
classification of discourse, as due to its
interdisciplinary nature. However, the researcher
focuses on the complex and multidimensional
phenomenon of discourse and its multi-
functionality.
In his study of modern terminology of English
mass media discourse Krasivskyi (2021) argues
that modern media discourse expresses a high
degree of compression of terminological units, is
engaged in the improvement and actualization of
the latest verbal terminological tools and modern
conceptual apparatus. Also, O. M. Krasivskyi
emphasizes that even the English media term
itself, directly integrated into modern media
discourse and is a special form of formation of
meaning-making terms in speech actualization.
Kopiy (2021) in his study of the linguistic and
pragmatic features of realities in English media
discourse argues that the specificity of translation
of foreign texts is a complete corresponding
replacement of the meaning of texts, but the
mismatch of certain elements, grammatical
structures, stylistic features of such a match
becomes impossible. Therefore, according to
Kopiy, there is a need to use the terms
“adequacy” and “equivalence” in translation
between different languages, and the fact that
English media discourse has significant features,
there are difficulties in translation. However, it is
also important to remember what Hron (2021)
points out, that media vocabulary is not only part
of the active process of communication and
dissemination of information, but it also changes
the language of the media sphere. It should be
noted that the English language has a large stock
of word-formation patterns, which are modified
into new words with new meanings of
phenomena and concepts.
Linguistic innovations have been investigated in
their works by Ivanytska (2022) and Yenikeeva
(2022). However, Ivanytska in her study focused
on homonymic abbreviations, considering that
interpretation of such phenomena in English is
much easier than in Ukrainian, citing that in
English media abbreviations are quite common
and do not require explanation, whereas in
Ukrainian discourse to explain each such
introduction for clarity. In turn, Yenikeeva,
studying newly-formed derivative words in
English, argues for the multifaceted functions of
affixes, which play full-fledged lexical units.
Thus, with the help of variations of word
combinations, new words in meaning are formed,
which should be taken into account when
translating foreign media.
Considering the events of recent years,
researchers Marina (2021), Chumak (2022),
Babelyuk and Didukh (2020), Bondarenko
(2020) studied newly formed lexical units under
the influence of the problem of spread and
increasing influence of coronavirus infection on
the world media community. We should also
note the fact that, according to Marina (2021), a
new field of linguistic covidology in the
sequential accumulation of verbal and non-verbal
semiotic modes has formed in modern English-
language media discourse. Chumak (2022), in his
study of lexical covidic neologisms, notes the
impact of the pandemic on the linguistic aspect
of social life throughout 2020-2021. The formed
lexical units, according to the researcher, contain
lexical units of time and realities of life, namely
“coronavirus”, “epidemic/pandemic”,
“quarantine”, which began to function according
to the pattern of the structural component in a
number of similar lexical units. The study of
Babelyuk and Didukh (2020) revealed the trends
of the word-formation system of the English
language under the influence of lingual and
extralingual factors. The study states that more
than 1000 newly formed words and expressions
were registered for the COVID-19 phenomenon
designation in the Oxford English Dictionary
(OED). For her part, Bondarenko (2020) focused
on the enrichment of the lexical composition of
the modern language of the pandemic period with
the help of morphological neologisms. The
researcher believes that the majority of
neologisms were created with the help of word
composition and telescoping. Neologisms-
telescopisms, according to Bondarenko, are
formed the fastest, so the lion's share of
professional subreferences and common
vocabulary is exactly them.
A large number of researchers (Semida &
Ahmad, 2020; Kovalyuk, Kovalyuk & Fedych,
2022) pay attention to metaphoricity in media
discourse. Semida & Ahmad (2020), where the
researchers performed an analysis of the
portrayal of Ukraine in English discourse,
showed the vision of Ukraine through the
perception of it within the conceptual domains of