3. The image of a soft pillow and a blanket,
denoting a state of contentment (Як на
царських перинах спати! Як у Бога за
пазухою! - letters, on a down pillow and
click a nut; live in peace, prosper in UL and
A security blanket - letters, a safe blanket;
something that gives a feeling of confidence,
safety and comfort, cozy in EL).
4. Clouding of consciousness, loss of self-
control, denoting a state of joy (Втратити
голову! Радіти до нестями! - lose one's
head, be without memory (from love,
happiness) in UL and Laugh one's head off -
letters, laugh madly; die of laughter; laugh to
tears, laugh a lot in EL).
5. The predetermination of happiness through
the image of fate, the benevolence of the
stars. (В сорочці народитися!
Народитися під щасливою зіркою! -
literally, the mother gave birth to him on the
night of destiny, the mother gave birth to
him in a shirt (be born in a shirt, be born
under a lucky star) in UL and Be born under
a lucky star - be born under a lucky star in
EL); luck in the game, lottery, etc.
(Везунчик! Щасливчик! Багатенький
Бураттино! Три очка! - letters, a six fell
out - the position of the dice when playing
backgammon; to find a lucky chance,
unexpected luck in UL and Strike lucky
(strike it lucky) - to have a lucky
coincidence, luck, for example, win the
lottery in EL) .
6. The sun, a sunny day, denoting a state of joy
and happiness (Пішло в руку!- to be happy,
smile - about happiness in UL and A ray of
sunshine - a ray of light, something joyful in
EL).
7. Shining in the eyes, a smile, denoting joy
(Очі світяться від щастя! - letters, the
eyes are laughing inside; shining with joy -
about the eyes, Бути не собі від радості,
либитись, як дурний! - mouth to ears in UL
and Be bright-eyed and bushy tailed - letters,
to be with bright eyes and a fluffy tail; to be
full of energy and strength, Grin from ear to
ear - letters, to grin from ear to ear; to grin,
to smile with their whole mouth in EL).
8. a) Laughter, body shaking, i.e. outwardly
expressed behavioral reaction of a person,
namely physical EL reaction (action
actions), indicating a state of joy
(Заходится сміхом покотом! Лягти зі
сміху! - roll with laughter, laugh (laugh) to
the point of falling, Сміятися до сліз! -
laugh to tears in UL and Hold one's sides
(with laughing, laughter) - laugh, hold on to
the side in EL); b) Scream, exclamation, i.e.
speech reaction (verbal actions) denoting a
state of joy (Радість серця мого! Світло
очей моїх! – Joy of my heart, the light of
my eyes! in UL; express joy, experience a
sense of satisfaction ( expression) in EL);
c) a lack of words that describe the intense
state of joy (Я була наскільки щасливо, що
важко навіть описати! - I was so happy
that it is difficult to convey with words in
UL).
9. a) Holiday, fun (including songs, dances,
playing a non-instrumental instrument),
dresses, decorations, indicating a state of joy
(Радість в косу вплести! - bouquet, weave
gold threads into braids; go crazy with joy,
be very happy, Bayram etmek - буке, to
celebrate; to be happy in UL and (As) merry
as a marriage - lit., merry as a wedding; very
merry in EL); b) Increased excitability,
which manifests itself in the inability to sit
still and indicates a state of joy (Не може
собі місця знайти від радості
(хвилювання чи стривоження) - letters, the
soul does not fit in the soul; it does not find
itself a place (from joy, excitement) in UL).
10. Gesticulation denoting satisfaction with life
and pleasure (Потирати руки від радості,
від нетерпіння, в оочікуванні чогось!
Розправити плечі! - letters, hands folded in
elbows; carefree, contented with their
position in UL and Rub one's hands -
rubbing hands (meaning pleasure or
gloating) in EL); Gestures denoting joy
(Підкинути капелуха вгору! - letters, throw
up a hat (or joy) in UL and Applaud (or
cheer) to the echo - to applaud hotly, noisily;
arrange a stormy ovation in EL).
11. A perceptual-physical reaction, denoting a
state of joy (Білого світу не бачить! -
literally, the eye does not see the world; очен
радоваться, jubilate, be on top of bliss in
UL).
12. White, pink, red colors, denoting a state of
happiness, satisfaction (Бачити все у
рожевих окулярах!) - see everything, the
world in pink light (tsvete), look at the world
through rose-tinted spectacles in UL and
Look through rose tinted spectacles (rose-
colored glasses) - look at something through
rose-colored glasses in EL).
13. Pleasant taste sensations and delicious food,
denoting a state of pleasure and happiness
(Як мед так ложкою! Жити, як вареник
в маслі! – to eat honey with big portions; to
live carefree in UL and Look like the cat that
got the cream - to look like a cat that ate
cream; to look contented and happy, Be full
of beans - to be full of peas; to be happy, full
of energy in EL).