in the first example and the achievement of a real
limit in the second.
Liminality should be analyzed as “the meaning
of completeness (exhaustiveness) by a given
verb's fixed manifestation of an action in time,”
which is often the basis of aspectological studies
(Bączkiewicz et al., 2021). The definition of
liminality as "the ability of any event to have a
definite, definite, distinct, natural completion in
time defines. That one should distinguish
between special limiting states (subject to the
indication or proper moment of transition of a
given state to the opposite) and non-limiting
states (subject to its absence), argues (Britsyn et
al., 2021).
Radyuk & Kozubenko (2021) calls these
concepts “situations of conditional duration” and
“situations of conditional duration”. Limit is
what is included in the semantics of the verb and
indicates the internal, the very nature of the
action provided for the boundary. It is defined as
a latent semantic category, it has no grammatical
means of expression, but it has a lexical and
grammatical meaning and is manifested, for
example, in Ukrainian in the ability of verbs to
form species pairs. Let us consider several
examples of limiting verbs: verbal verbs of
unidirectional motion - run, fly, crawl; of
concrete physical action - build, cook, weed, sew,
chop, cut, break; and most verbs of intellectual
activity - count, teach, multiply. Here is an
example from Ukrainian classical literature: “In
the morning, did what or not, by nature I ran to
my friends, to gather them at five to look at the
drill; As I went for water, and there my friends
met me, and started laughing at me, that I am a
whitewash, as you call me, mother, and I went for
water, and I cannot carry buckets, I do not hold
a bucket the wrong way; completely ridiculed;
and here Trohimu dogs as they attack me, and I
as run, as frightened ! And what, Oksana! - Peter
began to say, hurrying after her, that like a
swallow she flies and does not touch the ground
for joy; Our Oksana did not beg, and like a fly
flew from him and jumped into the house ...;
Oksana stopped joking and running to her
friends: she still sits at home, then sewing, then
spinning”. (Kvitka-Osnov’yanenko, 1982).
The semantic limitation of these imperfect verbs,
we conclude that they are able to correlate with
perfect forms, but they can realize this ability
only by the presence of such appropriate
grammatical means as fully desemantized
prefixes. Verbs of unidirectional movement do
not have these means, as the prefixes give them
the grammatical meaning of the perfect kind,
thus making them potential perfectives and
giving them different word-formation meanings,
e.g., compare the following verbs: to fly into, to
fly over, to fly into, etc. Specific prefix
correlations of verbal verbs of concrete physical
action and intellectual activity form selectively,
depending on the ability of this or that prefix to
desemantize and turn into a perfect kind indicator
in the structure of the verb with the
corresponding lexical meaning. Among the main
means of their grammatical perfectivation we
find the prefix po, e.g., type pairs: build - build,
count - count, multiply - multiply, sew - sew,
weed–weed out. The prefix c/co-, c-, for
example, the species pairs: to build - to build, to
hammer - to grind, to knit - to bind, to knit - to
bind, and to build - to grind, for example, the
species pairs: to build - to build, to hammer - to
grind, to knit - to bind.
The non-substantive verbs, respectively, are the
absence of an internal limit, which would limit
the course of the action at least in perspective.
Unsubstantive verbs with the meaning of sound,
speech and thinking, verbal verbs conveying
differently directed motion, substantive verbs
expressing the word meaning "to be someone, to
resemble someone" and "to engage in a certain
activity": “Here Oksana was silent, kept silent
and said: “You have already left the seventh and
thought”; You said that you would go for me, let
me send people, beat yourself already ... They
gather to talk, but they say nothing, they kiss...
“(Kvitka-Osnov’yanenko, 1982).
There are some differences in the manifestation
of the sign of liminality in Ukrainian and English.
In English, the limitation of the verb can be
expressed through the object, which marks the
end point of the situation, for example: “Joe is
reading” (indefinite), and “Joe is reading a book”
(limiting). In English, liminality is understood as
the ability of a verb to express an action that
cannot continue after reaching its conclusion. For
example, to arrive, to bring, to break, to catch.
The non-boundary verbs, on the contrary, do not
have the meaning of the finality of the action they
express to live, to belong. But here we meet a
difficulty in our way, which is that there are many
verbs in English that have a dual species
character, their limit depends on the context,
because they can act with the meaning of both
limit and non-limiting action to laugh, to feel, to
move, to look. Examples of limiting verbs: He
drank a cup of coffee. She built a house. I ran
home. Verbs in the extended tense forms are
usually indefinite, and those in the past tense
forms are usually limiting.